Allison Fritz

ATA-Certified Spanish to English Translator


I help organizations in the development sphere maximize the impact of their work by providing publication ready Spanish to English translations

About me

I am an ATA-certified Spanish to English translator with over ten years of experience translating institutional communications.

After studying abroad in Valdivia, Chile and graduating from the University of Michigan with a B.A. in Spanish, I worked as an intern—and later as a research consultant—under the Migration, Remittances and Development Program at the Inter-American Dialogue, a think tank based in Washington D.C.

Inspired by that experience, I moved to Argentina, where I completed courses on agricultural economics and policy, smallholder family farming, nutrition policy, and more, as part of FLACSO Argentina’s Master’s in Agricultural Social Studies.

There, I saw the opportunity to combine my love of Spanish and writing with my interest in development issues. I went on to complete a four-year professional degree in translation at the Universidad del Museo Social Argentino and, in 2010, I launched my career as a full-time translator specializing in the development field.

My clients include international development organizations, private charitable foundations, private-sector corporations, and individuals.


International Development

Through translation, I help aid agencies, private charitable foundations and NGOs develop, monitor and evaluate their projects in Latin America. From funding applications to country reports to infographics, I’m here to collaborate with you on your most important work.

Certified Translations

As an ATA-certified Spanish to English translator, I provide certified translations of official documents such as: Birth, marriage and death certificates, Driver’s licenses, Educational records, Real estate purchase and sale documents.

Corporate Communications

If you need to translate materials to connect with your customers, make business decisions or create a better work environment, I’m here to help.

Profesional Memberships

Ongoing professional development is very important to me, and I am thankful for the opportunities for learning and advancement offered by the American Translators Association, the Michigan Translators/Interpreters Network and the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.




I look forward to connecting with you and exploring how we can work together.

If you are new to buying translation services, check out the ATA’s guide Translation: Getting it Right and feel free to ask me anything. There is no such thing as a stupid question.


Grand Rapids, MI

US Eastern Standard Time